từ trần

từ trần

Ông cụ đã từ trần một cách thanh thản.

Definition
  1. Verb (intransitive):
    • To pass away: A respectful and formal term for dying, used to show deference for the deceased and sensitivity to the bereaved. It is the most common and appropriate translation.
    • To depart this life: A more literal and euphemistic translation, conveying the idea of leaving the earthly world.
Usage Examples
  • Verb:
    • Cụ ông ấy đã từ trần vào sáng sớm hôm qua. (The elderly gentleman passed away early yesterday morning.)
    • Chúng tôicùng thương tiếc báo tin nội đã từ trần. (We regretfully announce the passing of our grandmother.)
    • Người ta nói ông ấy đã từ trần một cách thanh thản. (They say he departed this life peacefully.)
Advanced Usage
  • This term is used in formal announcements, obituaries, and respectful speech. It carries a solemn and dignified tone, avoiding the bluntness of the neutral word "chết" (to die).
Variants and Related Words
  • Qua đời (v): to pass away. A similarly respectful synonym, slightly less formal than "từ trần".

    • Nguyên Chủ tịch nước đã qua đờituổi 95. (The former President passed away at the age of 95.)
  • Khuất núi (v, idiom): to pass away (literally: "the mountain obscures [them]"). A literary and metaphorical term.

    • Nhà thơ lớn ấy giờ đã khuất núi. (That great poet has now passed beyond the mountains.)
Synonyms
  • Pass away: To die (the standard respectful equivalent).
  • Depart: To leave, especially from life.
  • Be deceased: A formal adjective for one who has died.
Related Idioms
  • Đi vào cõi vĩnh hằng: to enter eternity.

    • Sau một thời gian dài chống chọi với bệnh tật, đã đi vào cõi vĩnh hằng. (After a long battle with illness, she has entered eternity.)
  • Trở về với cát bụi: to return to dust (earth).

    • Con người rồi ai cũng sẽ trở về với cát bụi. (All humans will eventually return to dust.)

Từ chứa "từ trần"